PECULIARITIES OF TRANSFERRING SYNTACTIC MEANS OF EXPRESSING MODALITY OF A FICTION TEXT IN INTER-SEMIOTIC TRANSLATION
Abstract
The article analyzes the peculiarities of construction and functioning of modal constructions present in the works of world classics. Attention is paid to the specifics of the presentation of accompanying educational texts, at the syntactic level cannot convey subjective-modal and objective-modal aspects of artistic imagery in the presentation of a brief content and descriptive characteristics by means of inter-semiotic translation. It is noted that Ukrainian linguists traditionally support the approach to the analysis of syntactic categories, according to which the general syntactic structure of the Slavic sentence is considered as a complex unity of syntactic relations. It is illustrated that on the grammatical level modality is expressed by actual, imperative, conditional verbs, and is realized, respectively, in narrative, inducement, and negative sentences. At the lexico-grammatical level both modal words and modal verbs are used to express modality.
Keywords: modality, syntax, construction, subjective-modal, objective-modal, modal meaning, objectivity, irreality, interlinguistic translation, inter-semiotic translation.
Full Text:
PDFReferences
Акимова Г. Н. (1990). Новое в синтаксисе современного русского языка. Москва: Высшая школа
Беляева, Е. И. (1987). Модальность в различных типах речевых актов. Филологические науки, (3), 64-69.
Бондаренко, В. Н. (1979). Виды модальных значений и их выражение в языке. Филол. Науки, 2, 54-61.
Виноградов, В. В. (1975). О категории модальности и модальных словах в русском языке/Избранные труды. Исследования по русской грамматике. Виноградов ВВ Избранные труды: Исследования по русской грамматике. Москва: Наука, 53-87.
Вихованець, І. Р. (1993). Граматика української мови. Синтаксис: підручник. Київ: Либід¬ь,
Вихованець, І. Р., Городенська, К. Г., & Грищенко, А. П. (1982). Граматика української мови. Київ: Радянська школа.
Вихованець, І. Р., Городенська, К. Г., Русанівський, В. М. (1983). Семантико- синтаксична структура речення. Київ: Наукова думка.
Галена, Н. П. (1990). Семантико-синтаксическая структура предложений гипотетической модальности в современном украинском языке (Doctoral dissertation, Киев. гос. пед. ин-т им. АМ Горького).
Гарбовский, Н. К. (2007). Теория перевода. Москва: Изд-во Моск. ун-та.
Герман, И. А., & Пищальникова, В. А. (1999). Введение в лингвосинергетику. Барнаул: Изд-во Алтайской академии экономики и права, 2000.
Доценко, О. Л. (2006). Семантико-прагматичний синтаксис: особливості вираження модальності. Київ: Міленіум.
Загнітко, А. П. (2001). Теоретична граматика української мови: Синтаксис. Донецьк: ДонНУ.
Zolotova, G. A. (2013, July). Модальность в системе предикативных категорий. In Otázky slovanské syntaxe. III, Sborník symposia" Modální výstavba výpovědi v slovanských jazycích", Brno 27.-30. září 1971 (pp. 93-97).
Іваницька, Н. Л. (1986). Двоскладне речення в українській мові. Київ: Вища школа,
Кияк, Т. Р., Огуй, О. Д., Науменко, А. М. (2006). Теорія та практика перекладу (німецька мова). Вінниця: Нова книга.
Козловський, В. В. (1990). До питання дефініції мовної модальності. Мовознавство, 3, 48-53.
Козловський, В. В. (1991). Про прагматичну спрямованість суб’єктивно-оцінного аспекту модальності. Мовознавство, 3, 68-73.
Коломийцева, О. А. (1989). Прагматические функции общереферентных высказываний. Высказывание и дискурс в прагматическом аспекте. Киев: КПИИЯ, 52-59.
Колосова, Т. А. (1979). О диктуме и модусе в сложном предложении. Филологические науки, 2, 47-53.
Кухаренко, В. А. (2004). Інтерпретація тексту: підручник для студ. старших курсів філологічних спец. Вінниця: Нова книга.
Мельничук, О.С. (1966). Розвиток структури слов’янського речення. Київ : Наукова думка.
Небыкова, С. И. (1972). Структура предложений современного русского языка с точки зрения содержания модальности возможности и необходимости: автореф. дис… канд. филол. наук: 660. Москва: МГУ.
Небыкова, С. И. (1981). Модальность предложений с зависимым инфинитивом (значения возможности и необходимости). Москва.
Некряч, Т. Є. (2014). Інтерсеміотичний та інтерлінгвістичний переклади: грані суміжності та точки розбіжностей. Мовні і концептуальні картини світу, 48, 302-310.
Островская, А. И. (1976). Уровни модальности в сложноподчиненном предложении с постпозитивным придаточным на материале научной речи. Функциональный анализ грамматических категорий и единиц, 116-124.
Парамонов, Д. А. (1998). О грамматическом выражении модальности в современном русском языке. Вестник Омского университета, 2, 76-79.
Распопов, И. П. (1957). К вопросу о модальности предложения. Уч. зап. Благовещенского гос. ин-та, 8, 197-199.
Сидоров, Є. Ю. (1983). В поисках истины: Статьи и диалоги о литературе. Алма-Ата: Жазушы.
Слинько, І. І., Гуйванюк, Н. В., & Кобилянська, М. Ф. (1994). Синтаксис сучасної української мови: Проблемні питання. Київ: Вища школа.
Плющ, М. Я. ред.(1994). Сучасна українська літературна мова: Підручник. Київ: Вища школа.
Білодід, І. К. (ред.) (1972). Сучасна українська літературна мова: Синтаксис. Київ: Наукова думка.
Тураева, З. Я. (1986). Лингвистика текста. Структура и семантика. Mосква: Просвещение.
References:
Akimova G. N. (1990). Novoe v sintaksise sovremennogo russkogo jazyka [New in the syntax of the modern Russian language]. Moscow: High School [in Russian].
Beljaeva, E. I. (1987). Modal'nost' v razlichnyh tipah rechevyh aktov [Modality in various types of speech acts]. Filologicheskie nauki, (3), 64-69. [in Russian].
Bondarenko, V. N. (1979). Vidy modal'nyh znachenij i ih vyrazhenie v jazyke [Types of modal meanings and their expression in language]. Filol. Nauki, 2, 54-61. [in Russian].
Vinogradov, V. V. (1975). O kategorii modal'nosti i modal'nyh slovah v russkom jazyke/Izbrannye trudy [On the category of modality and modal words in Russian]. Issledovanija po russkoj grammatike. Vinogradov VV Izbrannye trudy: Issledovanija po russkoj grammatike. Moscow: Nauka, 53-87. [in Russian].
Vykhovanets, I. R. (1993). Hramatyka ukrainskoi movy. Syntaksys: pidruchnyk [Grammar of the Ukrainian language. Syntax: textbook]. Kyiv: Lybid. [in Ukrainian].
Vykhovanets, I. R., Horodenska, K. H., & Hryshchenko, A. P. (1982). Hramatyka ukrainskoi movy [Grammar of the Ukrainian language]. Kyiv: Radianska shkola. [in Ukrainian].
Vykhovanets, I. R., Horodenska, K. H., Rusanivskyi, V. M. (1983). Semantyko- syntaksychna struktura rechennia [Semantic-syntactic structure of the sentence]. Kyiv: Naukova dumka. [in Ukrainian].
Galena, N. P. (1990). Semantiko-sintaksicheskaja struktura predlozhenij gipoteticheskoj modal'nosti v sovremennom ukrainskom jazyke [Semantic-syntactic structure of sentences of hypothetical modality in the modern Ukrainian language] (Doctoral dissertation, Kiev State Pedagogical Institute. A. M. Gorky). [in Russian].
Garbovskij, N. K. (2007). Teorija perevoda [Translation theory]. Moscow: Publishing house Mosk. un-that. [in Russian].
German, I. A., & Pishhal'nikova, V. A. (1999). Vvedenie v lingvosinergetiku. [Introduction to linguosynergetics]. Barnaul: Publishing house of the Altai Academy of Economics and Law [in Russian].
Dotsenko, O. L. (2006). Semantyko-prahmatychnyi syntaksys: osoblyvosti vyrazhennia modalnosti [Semantic-pragmatic syntax: features of modality expression]. Kyiv: Milenium. [in Ukrainian].
Zahnitko, A. P. (2001). Teoretychna hramatyka ukrainskoi movy: Syntaksys [Theoretical grammar of the Ukrainian language: Syntax]. Donetsk: DonNU. [in Ukrainian].
Zolotova, G. A. (2013, July). Modal'nost' v sisteme predikativnyh kategorij [Modality in the system of predicative categories]. In Otázky slovanské syntaxe. III, Sborník symposia" Modální výstavba výpovědi v slovanských jazycích", Brno 27.-30. září 1971 (pp. 93-97). [in Russian].
Ivanytska, N. L. (1986). Dvoskladne rechennia v ukrainskii movi [A two-sentence in the Ukrainian language]. Kyiv: Vyshcha shkola. [in Ukrainian].
Kyiak, T. R., Ohui, O. D., Naumenko, A. M. (2006). Teoriia ta praktyka perekladu (nimetska mova) [Theory and practice of translation (German)]. Vinnytsia: Nova knyha. [in Ukrainian].
Kozlovskyi, V. V. (1990). Do pytannia definitsii movnoi modalnosti [On the question of the definition of language modality]. Movoznavstvo, 3, 48-53. [in Ukrainian].
Kozlovskyi, V. V. (1991). Pro prahmatychnu spriamovanist subiektyvno-otsinnoho aspektu modalnosti [On the question of the definition of language modality]. Movoznavstvo, 3, 68-73. [in Ukrainian].
Kolomijceva, O. A. (1989). Pragmaticheskie funkcii obshhereferentnyh vyskazyvanij [Pragmatic functions of general reference statements]. Vyskazyvanie i diskurs v pragmaticheskom aspekte. Kyiv: KPIIJa, 52-59 [in Russian].
Kolosova, T. A. (1979). O diktume i moduse v slozhnom predlozhenii [Pragmatic functions of general referential statements]. Filologicheskie nauki, 2, 47-53. [in Russian].
Kukharenko, V. A. (2004). Interpretatsiia tekstu: pidruchnyk dlia stud. starshykh kursiv filolohichnykh spets [Interpretation of the text: a textbook for students. senior courses of philological specialties]. Vinnytsia: Nova knyha. [in Ukrainian].
Melnychuk, O.S. (1966). Rozvytok struktury slovianskoho rechennia [Development of the structure of a Slavic sentence]. Kyiv : Naukova dumka. [in Ukrainian].
Nebykova, S.I. (1972). Struktura predlozhenij sovremennogo russkogo jazyka s tochki zrenija soderzhanija modal'nosti vozmozhnosti i neobhodimosti [The structure of sentences of the modern Russian language from the point of view of the content of the modality of possibility and necessity]: author. dis ... cand. philol. Sciences: 660. Moscow: Moscow State University. [in Russian].
Nebykova, S.I. (1981). Modal'nost' predlozhenij s zavisimym infinitivom (znachenija vozmozhnosti i neobhodimosti) [Modality of sentences with a dependent infinitive (values of possibility and necessity)]. Moscow. [in Russian].
Nekriach, T. Ye. (2014). Intersemiotychnyi ta interlinhvistychnyi pereklady: hrani sumizhnosti ta tochky rozbizhnostei [Intersemiotic and interlinguistic translations: adjacent faces and points of divergence]. Movni i kontseptualni kartyny svitu, 48, 302-310. [in Ukrainian].
Ostrovskaja, A. I. (1976). Urovni modal'nosti v slozhnopodchinennom predlozhenii s postpozitivnym pridatochnym na materiale nauchnoj rechi [Modality levels in a complex sentence with a postpositive clause on the material of scientific speech]. Funkcional'nyj analiz grammaticheskih kategorij i edinic, 116-124.
Paramonov, D. A. (1998). O grammaticheskom vyrazhenii modal'nosti v sovremennom russkom jazyke [On the grammatical expression of modality in modern Russian]. Vestnik Omskogo universiteta, 2, 76-79. [in Russian].
Raspopov, I. P. (1957). K voprosu o modal'nosti predlozhenija [On the question of the modality of the proposal]. Uch. zap. Blagoveshhenskogo gos. in-ta, 8, 197-199. [in Russian].
Sidorov, Є. Ju. (1983). V poiskah istiny: Stat'i i dialogi o literature [In Search of Truth: Articles and Dialogues on Literature]. Alma-Ata: Zhazushy. [in Russian].
Slynko, I. I., Huivaniuk, N. V., & Kobylianska, M. F. (1994). Syntaksys suchasnoi ukrainskoi movy: Problemni pytannia [Syntax of the modern Ukrainian language: Problematic issues]. Kyiv: Vyshcha shkola. [in Ukrainian].
Pliushch, M. Ya. red.(1994). Suchasna ukrainska literaturna mova: Pidruchnyk [Modern Ukrainian literary language: Textbook]. Kyiv: Vyshcha shkola. [in Ukrainian].
Bilodid, I. K. (red.) (1972). Suchasna ukrainska literaturna mova: Syntaksys [Modern Ukrainian literary language: Syntax]. Kyiv: Naukova dumka. [in Ukrainian].
Turaeva, Z. Ja. (1986). Lingvistika teksta. Struktura i semantika [Linguistics of the text. Structure and semantics]. Moscow: Enlightenment. [in Russian].
DOI: https://doi.org/10.26886/2414-634X.3(47)2021.10
Refbacks
- There are currently no refbacks.